kasi nanpa 60 ready
lipu Pona — kasi nanpa 60
| 治大国若烹小鲜 | Governing a large country is like cooking a small fish. | |
| 以道莅天下 | When you govern people with the Way | |
| 其鬼不神 | Unhappy ghosts will have no power. | |
| 非其鬼不神 | Not that they don’t have power, | |
| 其神不伤人 | But their power will not harm people. | |
| 非其神不伤人 | Not only does their power not harm people: | |
| 圣人亦不伤人 | The sage also doesn’t harm people, | |
| 夫两不相伤 | Since the two do not harm each other. | |
| 故德交归焉 | Their virtue converges. |