kasi nanpa 66 ready

lipu Pona — kasi nanpa 66

江海所以能The reason the river and sea can be regarded as
为百谷王者The rulers of all the valley streams
以其善下之Is because of their being below them.
故能为百谷王Therefore they can be their rulers.
是以圣人欲上民So if you want to be over people
必以言下之You must speak humbly to them.
欲先民If you want to lead them
必以身后之You must place yourself behind them.
是以圣人处上Thus the sage is positioned above
而民不重And the people do not feel oppressed.
处前而民不害He is in front and they feel nothing wrong.
是以天下乐推而不厌Therefore they like to push him front and never resent him.
以其不争Since he does not contend
故天下莫能与之争No one can contend with him.